? ?
brad's life [entries|archive|friends|userinfo]
Brad Fitzpatrick

[ website | ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Ze Germans vant Bier [Apr. 24th, 2003|12:34 pm]
Brad Fitzpatrick

So, Whitaker, Amanda and I are walking around Cannon Beach when this girl comes up to me:

Her: "Hallo, I vas vondering if you could buy me some cigarrettes. I am from Germany where I can smoke but I can not buy them here."

Me: "Wie alt bist du?" (how old are you?)

Her: "Seventeen." (not noticing I was speaking German)

Me: "Hmmm... Hast du Geld?" (do you have money?)

Her: "Yes, of course..." (still not noticing)

(we walk over to her friends)

She says to them: "Ich hab jemand gefunden der uns Bier und Zigarretten kaufen kann...." (I found somebody who can buy us beer and cigarettes.)

Me: "Wie? Willst du Bier auch?" (huh, you want beer also?)

Her: "Vat? You can speak Geeerrman?" (finally noticing)

Me: Laughing, "No. Not really."

Then all her friends start bombaring me with their requests... pack of Marlboros, 6 pack Becks, 6 pack Heineken... Overall, a very modest, responsible order. Especially for so many of them (7 or 8). They were shocked that the one random person they picked out could speak German.

Whitaker was noting how if it had been some Americans illegally buying beer they'd be like, "17 cases of Corona, Rum, Vodka, Tequila, ... "

I guess they were all here for 3 months on an exchange program, staying up outside Seattle.

Most amusing.

[User Picture]From: calliste
2003-04-24 01:50 pm (UTC)
Thanks for supporting my countrymen in a strange land! :P
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: brad
2003-04-24 03:48 pm (UTC)
Wer hat gesagt dass ich ihnen geholfen hab? :-)

Vielleicht sagte ihnen dass sie zu jung waren und sollte Coca-Cola trinken.

Ich hab Angst vor den Polizei (na ja, eigentlich nicht), aber finde ich es besser nichts zu sagen, ob ich ihnen geholfen hab.

Ich denke dass mein Deutsch immer schlecter wird. Neulich bin ich zu fleissig um zur Uni zu gehen. :-(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: calliste
2003-04-25 12:29 am (UTC)
Stimmt, in so einem komischen Land wie in den USA ist es wohl besser, so etwas nicht zu sagen.

Vielleicht solltest du mal wieder nach Deutschland kommen und hier üben.

"In letzter Zeit" klingt besser als "neulich" - "neulich" bedeutet, dass etwas vor kurzer Zeit passiert ist ("a while ago", aber auch "recently" wie "Recently, I saw my English teacher from elementary.". "In letzter Zeit" bedeutet, dass etwas in der letzten Zeit passiert ist, aber es ist nicht nur ein kurzer Moment (wie "neulich"), sondern eine Zeitspanne. "In letzter Zeit bin ich zu fleissig, um zur Uni zu gehen." :P

Vielleicht solltest du ja eine Prioritäten anders setzen!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: theinnocence
2003-04-24 01:56 pm (UTC)
when i was in college there was a gang of exchange students here for a couple of weeks. they stopped by our college and seeing i was on the social sciences cabinet or whatever, we got to hang out with them.

for some reason or another we got to talking about symbols, and i said my favorite was a spiral.

they had dead silence then giggling and conversing between each other.
apperently there is a birth control thingy called spirala or something.

heh. now my boyfriend blames living in germany has messed up his use of verbs in communication with me.

ha ha ha.

silly germans.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: calliste
2003-04-25 12:25 am (UTC)
But it's the samoe the other way round - when I returned to Germany after having lived in the US for a year, I found that my English was better than my German and sometimes I still think it is, in parts. This doesn't really say anything good about my German skills though. I blame the Americans.

The birth control thing is called Spirale, and it's a contraceptive coil.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: supersat
2003-04-24 02:10 pm (UTC)
So, did you buy it all for them?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: arya
2003-04-24 02:24 pm (UTC)
That's pretty common with people fluently bilingual (as opposed to haltingly, grudgingly bilingual). When I was a kid I spoke in a strange hybrid of Korean and English, and my parents never knew what I was saying most of the time (as each parent only spoke one language). But the other Korean-American kids spoke in the same hybrid speech, and we always understood each other.

It was cool, because it was like this secret language that our parents couldn't comprehend. Every kid needs a secret language to plot against their family with.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: vriane
2003-04-25 01:42 am (UTC)
Wow, a whole group of German girls, and you poor boy all alone, I would have surrendered instantly and granted all their wish at once, like you did! Aren't you a bit French, par hasard?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: dina
2003-04-25 10:44 am (UTC)
It's so cute you're so proud of this story.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: brad
2003-04-25 10:47 am (UTC)
You have a more interesting story?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dina
2003-04-25 12:27 pm (UTC)


I got lots of stories. I don't think you want to go down that road. Last night I made everyone listen to my Russian mosquito-bite story (the long drunken version). I think it was the second or third time hearing it for most of them.
(Reply) (Parent) (Thread)