Log in

No account? Create an account
brad's life [entries|archive|friends|userinfo]
Brad Fitzpatrick

[ website | bradfitz.com ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Vedomosti article [Sep. 25th, 2009|05:26 pm]
Brad Fitzpatrick
[Tags|, , ]

Don't believe everything (or anything) you read here:


I'm told that it's horribly "mistranslated" (probably intentionally) to make a more interesting article.

I wish I brought my own recorder to the interview so I could post the mp3 of what I actually said, which is that I'm working on making social networking federated & inter-operable like email. I'm not sick or bored of social networking or LiveJournal. I still use LJ. I do use it less, now that I don't work on it, and it's true a lot of my friends are now on Twitter or Facebook, but that's why I want things to inter-operate.

Stupid media. I'm done with reporters. Or at least I'll start recording everything.

Update 2009-09-25 23:07: apparently the translation isn't bad, some tell me, except for the headline ("All my friends quit LiveJournal", not true), and perhaps the biased selection of some of the quotes. Many people are getting a different idea from the article than I thought I communicated. Oh well. My apologies to Vedomosti, since it doesn't seem like it was entirely intentional.

[User Picture]From: timdziadko
2009-09-25 02:55 pm (UTC)

Let's talk about it

I'm afraid, you are not right.
I'm the reporter, with whom you've met. Text of interview was recorded, translated by me and then modified and approved by Google press office.
Would you mind to specify what is incorrect in the text, which was approved?

I haven't written that you don't use LJ. I've written that you don't use it so often, as you did it earlier.
Would you mind to ask you friends translators, who - as far as I understood -- have mistranslated (may be intentionally) my text in Vedomosti newspaper, to explain you what is written here about making social networks compatible?
"В Google я как раз работаю над тем, чтобы связать воедино различные интернет-ресурсы, социальные сети с различными платформами, для того, чтобы они работали вместе [и были совместимыми]".
If you need I can forwad to you Mp3 file and modified version of text, which was sent by Google. But I'm sure it will be better if you initially read correct translation of the text.
Vedomosti Newspaper isn't stupid media. If you don't read Russian it doesn't give you right to make such conclusions without reading text, which was published in the media
partly corrected and authorised by Google press office. If you
Interview was recorded by me, if you need Mp3, I can give it to you.
Haven't you agreed that LJ could become anachronisme, if
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: brad
2009-09-25 03:09 pm (UTC)

Re: Let's talk about it

My apologies if it's an accurate translation. I can't really tell, of course. I just know what I hear from others. :/

Thanks for replying, though.

If you send me the mp3 file (to brad@danga.com) I can host it on my servers and link it?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: timdziadko
2009-09-25 03:16 pm (UTC)

Re: Let's talk about it

I'll try to do it later today.
But I'd like to assure you that's not full solvation of the problem. It is in English and text in Vedomosti in Russian, that's why only translation of the text will dot the i's
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: skavish
2009-09-25 04:18 pm (UTC)

Re: Let's talk about it

Brad I can confirm that the article states exactly what you said in this post. I was actually surprised that somebody told you it was "mistranslated".

For example:

russian: "Я не использую LiveJournal так часто, как это было раньше (последняя запись в ЖЖ на Brad.LiveJournal.com датируется 15 сентября 2009 г. — «Ведомости»), потому что все мои друзья им уже не пользуются."

english: "[Currently] I don't use Livejournal as often as I used to (last post dated by September 15 2009 - Vedomosti), because all my friends no longer use it.

I could not find anywhere in the article statement that you said you are sick of anything.

(Reply) (Parent) (Thread)